Madách Imre
A világhírű mű angol fordítása az Angliában élő, magyar származású George Szirtes munkája, a könyv előszavát George F. Cushing írta, a szöveg illusztrációjául pedig Zichy Mihály rajzai szolgálnak.
Nyáry Krisztián
,,Fene bánja, megesett. Szerelmes vagyok." - Móricz Zsigmond Simonyi Máriának - 1923

Nyáry Krisztián összegyűjtötte a magyar kultúrtörténet legszebb, legérdekesebb vagy éppen legfelháborítóbb...
Daniela Mari
Fordította: Kárpáti Zsuzsa
Daniela Mari a Milánói Egyetem professzora, az időskori betegségekkel
foglalkozó kutatócsoport vezetője számos orvostudományi
társaság tagja, volt elnöke. A szerző arra kíváncsi, hogy
valójában...
Nyáry Krisztián
,,Fene bánja, megesett. Szerelmes vagyok." - Móricz Zsigmond Simonyi Máriának - 1923

Nyáry Krisztián összegyűjtötte a magyar kultúrtörténet legszebb, legérdekesebb vagy éppen legfelháborítóbb...
Daniela Mari
Fordította: Kárpáti Zsuzsa
Daniela Mari a Milánói Egyetem professzora, az időskori betegségekkel
foglalkozó kutatócsoport vezetője számos orvostudományi
társaság tagja, volt elnöke. A szerző arra kíváncsi, hogy
valójában...
Czobor Zsuzsa - Horlai György
A Lopva angolul egy három részből álló angol nyelvkönyvcsalád, melynek 3/1, 3/2, 3/3-as kötete egy detektívtörténet segítségével a teljesen kezdő szintről a középfok előtti (preintermediate) szintig készíti...
Király Levente (szerk.)
A tavalyi, jelentős figyelmet keltő Ady megmondja után itt a
,,megmondja"-sorozat folytatása: ezúttal Hofi Géza halhatatlan
mondataiban ismerhetünk rá az örök emberi hülyeségre (és persze

Koncz Zsuzsa nevét és hangját mind ismerjük. A Kertész leszek vagy a Micimackó, esetleg a Szél hozott valamennyiünk gyermekkorából ismerősen cseng, mind találkoztunk hát vele. Ebben a könyvben soha nem látott képeket láthat és soha nem hallott történeteket olvashat a kedves olvasó. Ez AZ ALBUM: Mindent Koncz Zsuzsáról!

 


Ebben a könyvben - a teljesség igénye nélkül, csak úgy nagy vonalakban - egy hosszú utazás képeit-dokumentumait gyűjtöttük össze. Egy utazásét, amely az én történetem, és amelynek első lépéseit észrevétlenül, ösztönösen tettem meg - mint ahogy többé-kevésbé a folytatás is így alakult.


Őszintén, nem tudom, helyes volt-e mindezt elmesélnem-megmutatnom Zöldi Gergőnek, mert bár a címszereplő kétségtelenül én vagyok, ez egy sokszereplős sorozat. Sokan csináltuk együtt, hosszabb-rövidebb ideig. Változtak az idők, volt, aki maradt a régiek közül, és jöttek újabb társak. Ma is ezt a történetet éljük, és rendületlenül megyünk tovább az úton, melyre az elején ráléptünk. A sorstól remek, tehetséges játszótársakat kaptam, sokat köszönhetek nekik; és azt remélem, azok sem távoztak üres kézzel a csapatból, akik távoztak egyáltalán.
Amikor hosszas hezitálás után hozzáfogtunk a könyvhöz, komoly kétségeim voltak. Ismerem magamat, tudom, hogy a jelenben élek, és ma is a jövő foglalkoztat. Ami történt, ami elmúlt, azt előbb-utóbb valahol útközben leteszem, nem igazán érdekel többé. Ebből következik, hogy nem vagyok ideális alanya egy ilyen munkának. Ezt csak súlyosbítja, hogy miközben többnyire szarkasztikus iróniával szemlélem a világot, a munkámat egy "könnyű, szórakoztató" műfajhoz képest talán túl komolyan veszem. 
De ilyen vagyok, mostanra már megszoktam, hogy ez van.
A könyv is elkészült, és ahogy Arany János írja, "...repül a nehéz kő, ki tudja hol áll meg..." 
Remélem, hogy nem el-, hanem megtalálja azokat, akiket érdekelhet a történetem. 

 


Meghívó Jaap Scholten legújabb könyvének bemutatójára
A Corvina Kiadó szeretettel meghív minden kedves érdeklődőt Jaap Scholten: Spengler törvénye című könyvének bemutatójára
Interjú készült Koncz Zsuzsával
Hosszú volt a hajunk, rövid a szoknyánk, de megtűrtek
Könyvportál Líra könyv Kiskereskedelem Nagykereskedelem Kiadók Kapcsolat Oldaltérkép ADATKEZELÉSI TÁJÉKOZTATÓ