Sunflower (Napraforgó - angol ny.)
Krúdy Gyula Napraforgó című, 1918-ban megjelent
regénye az irodalomtörténészek általános véleménye
szerint Krúdy legkerekebb,
legegységesebb, `legregényszerűbb` regénye, és mint
ilyen kitűnően alkalmas arra, hogy az angol olvasót
megismertesse irodalmunk e különleges géniuszával.
Angol fordításban eddig csak egyetlen regénye (A vörös
postakocsi) és néhány elbeszélése jelent meg, s a
Napraforgó kiadása hiányt pótol. A fordítás a kitűnő
amerikai műfordító, John Bátki munkája, és méltó arra,
hogy Krúdyt elhelyezze a századforduló és a korai
huszadik századi európai irodalom palettáján, melyről
magyar szerző mindezidáig - jó fordítások hiányában -
sajnálatosan hiányoznak.
A kötet bevezető tanulmányát az Amerikában élő, magyar
származású történész, John Lukacs írta.