Marosi Ernő: A gótika Magyarországon - Ekultura
 
Marosi Ernő: A gótika Magyarországon (Ajánlók)

Sorozat: Stílusok-korszakok
Kiadó: Corvina Kiadó
Kiadás éve: 2008
Oldalszám: 143
Ára: 3990 Ft
Kategória: ismeretterjesztő / tudományos

Rengeteget gondolkodtam azon, hogy milyen szemszögből vizsgálódjak e téma kapcsán: mennyire legyek tárgyilagos, mennyire szubjektív, összefésülni a kettőt ez esetben azonban sehogy sem sikerült.

Már első pillantásra egyértelműen látszik, hogy nem egy ?strandolvasmányról? van szó, és ez idáig a téma szempontjából teljesen rendben is van, ellenben olykor tényleg töménynek gondoltam az információáradatot.
Ettől a könyv olvasása néha ?nyögvenyelőssé? válik. Erre félig-meddig fel voltam készülve, hiszen nem ez az első művészettörténeti könyv a kezemben, ennek ellenére végig nehéznek éreztem a szerző stílusát.

Marosi Ernő művészettörténész a középkori magyar és egyetemes művészet nagy szakértője, elsősorban a magyar gótika a kutatási területe.
Kötetében lassan vezeti be az olvasót a magyar középkori életbe, amit szavai nyomán nem csak építészeti, képzőművészeti szempontból ismerünk meg, hanem ízelítőt kapunk az akkori kultúra összességéből, mind a gazdasági, társadalmi, azaz világi és egyházi életből is.

Gazdagon illusztrált, fotókkal és gyönyörű reprodukciókkal tarkított szinte minden egyes oldal, emiatt talán nem is gondoljuk, hogy mennyire ?romosak? a korabeli emlékeink. Ahogy a bevezetésben írja:
? A nyugati példákhoz mérhető székesegyházak is rendre elpusztultak, a városokban csak töredékek maradtak fenn, a képek nagyrészt a vallási küzdelmek áldozatául estek. Nem könnyű a középkor régmúlt kultúrájának befogadása önmagában sem, de aki ezt Magyarországon teszi, annak meg kell tanulnia nyomot olvasni és töredékekből következtetni is. Mindez az olvasótól fokozott türelmet igényel, de hitünk szerint megéri az erőfeszítést.?

A kötet jóval többet nyújt a szimpla ?iskolás? ismereteinknél. A vezérfonal itt is a kronológia, ahogy a romanika lassan átolvad a gótikába, a gótika meg a reneszánszba. Mindez megvizsgálva társadalmilag, építészetileg, képző- és iparművészetileg (a kettő között még nem voltak éles határok).

A kötet végén találunk még szószedetet, név-és helységnévmutatót, a képek időrendi besorolását, képjegyzéket és a válogatott irodalom listáját.
Ez a kis okosság segít helyrerakni az olvasottakat, és ha maga a könyv a gyümölcsöskosár, ez a hab a tetején, a borító belső felén található XV. századi magyar helységeket mutató térkép pedig a meggy.

Összességében így is nehéz olvasmány, még a téma szerelmeseinek is meggyűlhet vele a bajuk, de a türelemért cserébe átfogó korképet kapunk, talán még ihletet is ad történelmi városrészek, múzeumok meglátogatásához, és egy ilyen kis csomaggal a fejében egészen másképp értékeli az ember régi korok hagyatékát.

A sorozatban eddig megjelent kötetek:
Gellér Katalin: A magyar szecesszió
Vadas József: A magyar art deco
Révész Emese: A magyar historizmus
Sisa József: A magyar klasszicizmus
Vadas József: A magyar konstruktivizmus
Igaz Rita: A barokk Magyarországon

Marosi Ernő fontosabb önálló kötetei:
Emlék márványból vagy homokkőből
A gótika kezdetei Magyarországon
Magyarországi művészet 1300-1470 körül
A budavári szoborlelet
Kép és hasonmás. Művészet és valóság
A középkor művészete I-II.
A középkori művészet történetének olvasókönyve. XI-XV.század
A magyar művészettörténet-írás programjai

? Stavniczki Emese
2008. 09 06.

2008-09-11 09:47:18
Fordította: Tekulics Judit
Martina Baradel, a japán szervezett bűnözés egyik legkiválóbb szakértője nemcsak rekonstruálja a jakuza történetét, de számos sztereotípiát is lerombol. Ugyanis Japán nemcsak a világ egyik...
Kurázsi mama újjászületett! Bátoriné a neve, Észak-Afrikában tevékenykedik egy meg nem nevezett országban, egy alternatív jövőben (vagy jelenben?), és ugyanaz a célja, mint ötszáz évvel...
Fordította: Németh Anikó Annamária
Amikor Bruce Willisnél frontotemporális demenciát diagnosztizáltak, Emma mindössze egy szórólappal és egy bizonytalan ígérettel távozott az orvosi rendelőből. Sem útmutatás, sem kapaszkodó...
Fordította: Jávor Péter
Gyakran van olyan érzésünk, hogy áthidalhatatlan szakadék választ el bennünket a másiktól. Mintha nem egy nyelvet beszélnénk, és esélyünk sem volna szót érteni - különösen politikai...
Könyvportál Líra könyv Kiskereskedelem Nagykereskedelem Kiadók Kapcsolat Oldaltérkép ADATKEZELÉSI TÁJÉKOZTATÓ