A legjobb potencianövelő
Az iszlám A legjobb potencianövelő A Koránt is magyarra fordító Simon Róbert a muszlim és iszlám tudományok magyar nyelvű mérföldkövét hozta létre a Corvina Kiadó jóvoltából, márpedig néhány szúfi szerint, a Korán puszta olvasása is nemi gerjedelmet kelthet. Bár lexikonról van szó, a kötet egyszerzős: Simon Róbert vallástörténész munkája, akinek ez úton is gratulálunk. Sok a nyugati világban uralkodó téveszmével kapcsolatban kaphatunk helyes információkat: pl. fátyolviselés, "gyönyörök kertje", de említhetném a helyes ("muszlim" és nem mohamedán!) névhasználatot is. Ajánlom a kötetet mindenki figyelmébe, aki a napi média (fél) információkon túl szeretne némi képet kapni az iszlámtól. Kiadvány: Simon Róbert Iszlám kulturális lexikon Corvina Kiadó, 2009
Forrás: Kerekes Tamás litera.hu 2009.09.27.
2009-09-29 12:27:26
|
|
|
Fordította: Papolczy Péter
McIntyre páratlan betekintést nyújt a farkasok viselkedésébe és Yellowstone híres farkas-újratelepítési projektjébe. A szürke farkas visszatérése a Yellowstone Nemzeti Parkba ugyanis minden...
|
|
,,Nem szokványos színész-könyv ez: inkább egy ember portréja. Egy olyan emberé, aki megjárta a halált, visszajött onnan, de sok mindent elveszített. Nem tud többé sportolni, főzni, monológokat...
|
|
Fordította: Papolczy Péter
McIntyre páratlan betekintést nyújt a farkasok viselkedésébe és Yellowstone híres farkas-újratelepítési projektjébe. A szürke farkas visszatérése a Yellowstone Nemzeti Parkba ugyanis minden...
|
|
,,Kávéház nélkül nincs irodalom" - írta Márai Sándor, és nem túlzott. A kávéház közel kétszáz évig nemcsak második lakhelye volt a magyar művészeknek, hanem az egymást formáló eszmék...
|
|