Egy sikerületlennek tartott mű sikere
A Corvina Kiadó vállalta el a szép feladatot, hogy kiadják az ókori eposzok egyik alapművének teljes magyar fordítását, az Argonautikát. Apollóniosz Rhodiosz költeménye hasonló módon vergődött a magyar irodalomtörténet hullámzó, viharos tengerén, miként a hős görögökkel teli Argo hajó a Földközi-tengeren, anno. A mostani, 2018-as kiadással a korábbi hiányos, nem éppen megfelelő fordításváltozatok okozta sebeket gyógyították be, s vezették kedves kikötőbe az ógörögök egyik rejtőzködő főművét. Oxi cikke itt olvasható el: https://thttps://tinyurl.hu/T1VG/
2019-02-04 10:50:49
|
 |
|
Fordította: Papolczy Péter
Sok száz órányi interjú és többtucatnyi országban végzett kutatás eredménye ez a letehetetlen könyv. Betekintést nyújt a KGB legbelsőbb működésébe, az alvóügynökök és szuperkémek...
|
|
Mikhaél Pszellosz (1018-1079), kora legnagyobb bizánci polihisztora 1060 körül így hasonlította össze a muszlim és a bizánci kultúrát: ,,az arabok az atyáik bölcsességére büszke görögöket...
|
|
Az írás véresen komoly dolog, akár halálos is lehet. Egy regény képes megváltoztatni az életünket, főleg, ha még nincs kész, és meg kell találnunk a hiányzó zárófejezetet. Újrakezdeni...
|
|
Fordította: Papolczy Péter
Sok száz órányi interjú és többtucatnyi országban végzett kutatás eredménye ez a letehetetlen könyv. Betekintést nyújt a KGB legbelsőbb működésébe, az alvóügynökök és szuperkémek...
|
|