Évezredek óta kesergünk, hogy romlik a nyelv, de az szamárság.
Nehéz elképzelni, hogy a türkök nyomást gyakoroltak volna a magyarokra, hogy ne a türk nyelvet, hanem a finnugor nyelvet tanulják meg és kezdjék használni – mondja Nádasdy Ádám, aki költőként, műfordítóként és nyelvészként is aktív. Friss hír, hogy Jól láthatóan lógok itt című verseskötetéért ő nyerte meg az idei Aegon Irodalmi Díjat, új könyvében pedig rendkívül olvasmányosan járja körül azt a kérdést, hogy Milyen nyelv a magyar?, korántsem csak a nyelvrokonság témájára szorítkozva. De hogy viseli az izolációt? Kardjába dől-e, ha azt hallja, hogy „lol” vagy „lájk”? Lehetnek-e egyáltalán gyűlölt és kedvenc szavai egy nyelvésznek? És vajon milyen mélyen formálja a járvány, illetve a kormánypropaganda a beszédünket? Interjú Nádasdy Ádámmal. Jankovics Márton írását itt olvasható el: https://bit.ly/34TUWV5//

 

 

2020-04-22 16:00:19
Fordította: Vörös Fábián
A felújított Marco Polo sorozat első magyarul megjelenő kötete már új borítódizájnjával is feltűnik. De egyéb újításokat is tartogat az olvasóknak: a borító belsejében, elöl a ,,Legjobb...
Fordította: Tolvaj Zoltán
Bumann szenvedélyes, humoros és rendkívül informatív, mégis mélyen elgondolkodtató könyve utazás az állatok hangjának és viselkedésének lenyűgöző mélységeibe. Vajon mit visz magával...
Fordította: Tolvaj Zoltán
Bill Gates szakmai és üzleti sikerei világszerte ismertek: ő az a szoftverfejlesztő, aki húszévesen otthagyta a Harvard Egyetemet, és belefogott a saját vállalkozásába, amely rövid időn belül...
Fordította: Tolvaj Zoltán
Bumann szenvedélyes, humoros és rendkívül informatív, mégis mélyen elgondolkodtató könyve utazás az állatok hangjának és viselkedésének lenyűgöző mélységeibe. Vajon mit visz magával...
Könyvportál Líra könyv Kiskereskedelem Nagykereskedelem Kiadók Kapcsolat Oldaltérkép ADATKEZELÉSI TÁJÉKOZTATÓ