A szerelem tibeti poétája
A magyar olvasók ebben a válogatáskötetben olvashatják először a 6. dalai láma szerelmes verseit Rab Zsuzsa és Sári László fordításában. A költeményeket Sári László József Attila-díjas tibetológus, műfordító, író Utószava egészíti ki, amelyben bemutatja a tibeti egyházi és világi irodalom kialakulását, a tibeti nyelvű kultúra írásos kultúra írásos emlékeit, köztük a 6. dalai láma páratlan költői életművét, amely több száz év után lassan most kerül méltó helyére a művélt Nyugaton. Lénárt Emese írását itt olvashatja el: https://bit.ly/3jaUt7Q//
2021-02-01 21:01:04
|
 |
|
Mindenkinek megvan a maga Balatonja: saját emlékek, találkozások, titkok finom és kényes szövedéke. Pedig a Balaton sokáig nem is létezett, költők és írók találták ki.
150 évvel ezelőtt...
|
|
Az írás véresen komoly dolog, akár halálos is lehet. Egy regény képes megváltoztatni az életünket, főleg, ha még nincs kész, és meg kell találnunk a hiányzó zárófejezetet. Újrakezdeni...
|
|
Fordította: Papolczy Péter
A 302-es semmiben sem hasonlított egy átlagos alfa hímhez. Egyáltalán nem volt harcos jellem, inkább a nőstények és a saját önzésének a rabja. Ha tehette, jó messzire menekült a veszély...
|
|
Az 50+-os generáció többségét már elérik a civilizációs betegségek: például a túlsúly, a vérnyomásproblémák vagy az ízületi és emésztési panaszok. Az utóbbi tíz esztendőben egyre...
|
|