Saját hangon
Már a könyv gyors átlapozása is elég ahhoz, hogy megállapítsuk: látszólag akár verseskötetet is tarthatnánk a kezünkben. Ha csak a szavakat látjuk, megkülönbözteti bármi is a dalszöveget a verstől? Aligha. Éppen ezért teljesen más megvilágításba kerülnek általunk ismert – vagy épp ismeretlen – szövegek. Ezúttal csakis a mondanivalóra koncentrálhatunk, melyet hangok nélkül másképp értelmezhetünk. Karsa Tímea írását itt olvashatja el: https://bit.ly/3ChBgKA//
2021-10-19 11:49:00
|
|
|
Fordította: Papolczy Péter
McIntyre páratlan betekintést nyújt a farkasok viselkedésébe és Yellowstone híres farkas-újratelepítési projektjébe. A szürke farkas visszatérése a Yellowstone Nemzeti Parkba ugyanis minden...
|
|
,,Nem szokványos színész-könyv ez: inkább egy ember portréja. Egy olyan emberé, aki megjárta a halált, visszajött onnan, de sok mindent elveszített. Nem tud többé sportolni, főzni, monológokat...
|
|
Fordította: Papolczy Péter
McIntyre páratlan betekintést nyújt a farkasok viselkedésébe és Yellowstone híres farkas-újratelepítési projektjébe. A szürke farkas visszatérése a Yellowstone Nemzeti Parkba ugyanis minden...
|
|
,,Kávéház nélkül nincs irodalom" - írta Márai Sándor, és nem túlzott. A kávéház közel kétszáz évig nemcsak második lakhelye volt a magyar művészeknek, hanem az egymást formáló eszmék...
|
|