Székely mese az őshazáról

Ha tehetném, a groteszk és az abszurd közé beékelnék egy átmenetet. Valamit, ami leginkább a komoly képű csintalanságra hasonlítana. Ennek lenne egyik jeles képviselője a csíkszeredai Molnár Vilmos, aki Kőrösi Csoma Sándor világraszóló utazásának homályban maradt részleteit színezte ki a maga módján. Apokrif történetek a mese nyelvén – az irónia olykor mindent felülíró eszközeivel.

Papp Sándor Zsigmond írását itt olvashatja el: https://bit.ly/3nGrBZj//

 

2021-11-19 07:18:24
Fordította: Papolczy Péter
McIntyre páratlan betekintést nyújt a farkasok viselkedésébe és Yellowstone híres farkas-újratelepítési projektjébe. A szürke farkas visszatérése a Yellowstone Nemzeti Parkba ugyanis minden...
,,Nem szokványos színész-könyv ez: inkább egy ember portréja. Egy olyan emberé, aki megjárta a halált, visszajött onnan, de sok mindent elveszített. Nem tud többé sportolni, főzni, monológokat...
Fordította: Papolczy Péter
McIntyre páratlan betekintést nyújt a farkasok viselkedésébe és Yellowstone híres farkas-újratelepítési projektjébe. A szürke farkas visszatérése a Yellowstone Nemzeti Parkba ugyanis minden...
,,Kávéház nélkül nincs irodalom" - írta Márai Sándor, és nem túlzott. A kávéház közel kétszáz évig nemcsak második lakhelye volt a magyar művészeknek, hanem az egymást formáló eszmék...
Könyvportál Líra könyv Kiskereskedelem Nagykereskedelem Kiadók Kapcsolat Oldaltérkép ADATKEZELÉSI TÁJÉKOZTATÓ