hazicukik-mokas-elete

Bár a házicuki szót itt olvastam életemben először, háziállatból pályám során már jó párhoz volt szerencsém, a legkülönfélébb népekkel éltem már egy fedél alatt, így természetes kíváncsiság vezetett ehhez a könyvhöz. James Campbell brit humorista és író már az elején figyelmeztet, hogy a kötet elsősorban gyerekeknek szól, Rob Jones illusztrátor rajzai is erre engedtek következtetni, így nem ért meglepetésként, hogy az igen humoros könyv humora néhol, hát, gyerekes.

 

Ez azonban nem baj, tekintve, hogy a házicukik is hajlamosak gyerekesen viselkedni, nem szólva rólunk, akik a gazdáiknak képzeljük magunkat. Ám Campbell nem csupán a háziállatok hétköznapjairól mesél, sőt. A könyv számos ismerettel szolgál a különféle, házicukiként tartott állatokról (a halaktól és hörcsögöktől kezdve a kutyákon-macskákon át a pónikig, nem feltétlenül ilyen ábécé sorrendben), segít abban, hogy melyiket válaszd, melyiket miről lehet megismerni, és mire számítsunk vele kapcsolatban (pl. ha arra vetemednénk, hogy megcsikizzük egy cicus pocakját: vérengzésre). Más kérdés, hogy a közölt ismeretek igen kis százaléka valós, a többi kitalált, amin vagy jót nevet az ember, vagy meghökken, amikor szembetalálja magát adott kérdésben a valósággal. Azért így is akad némi valódi, megfogadásra érdemes tanács, ám a könyvecske zömét tömény baromság teszi ki, dacára annak, hogy baromnak általában a haszonállatokat szokás nevezni, nem a kedvtelésből tartottakat.

Uzseka Norbert írását itt olvashatja el: https://bit.ly/31zbdBu//

 

2021-12-07 15:27:18
Fordította: Tekulics Judit
Martina Baradel, a japán szervezett bűnözés egyik legkiválóbb szakértője nemcsak rekonstruálja a jakuza történetét, de számos sztereotípiát is lerombol. Ugyanis Japán nemcsak a világ egyik...
Kurázsi mama újjászületett! Bátoriné a neve, Észak-Afrikában tevékenykedik egy meg nem nevezett országban, egy alternatív jövőben (vagy jelenben?), és ugyanaz a célja, mint ötszáz évvel...
Fordította: Németh Anikó Annamária
Amikor Bruce Willisnél frontotemporális demenciát diagnosztizáltak, Emma mindössze egy szórólappal és egy bizonytalan ígérettel távozott az orvosi rendelőből. Sem útmutatás, sem kapaszkodó...
Fordította: Jávor Péter
Gyakran van olyan érzésünk, hogy áthidalhatatlan szakadék választ el bennünket a másiktól. Mintha nem egy nyelvet beszélnénk, és esélyünk sem volna szót érteni - különösen politikai...
Könyvportál Líra könyv Kiskereskedelem Nagykereskedelem Kiadók Kapcsolat Oldaltérkép ADATKEZELÉSI TÁJÉKOZTATÓ