Simon Róbert
Simon Róbert (1939) orientalista és vallástörténész.
1939-ben született Párizsban. 1991 óta az irodalomtudomány doktora. Az MTA Nyelvtudományi Intézetének munkatársa. Orientalista, lefordította a KORÁNT magyarra.
Arabisztikát, iranisztikát és klasszika filológiát tanult az ELTÉ-n. Posztgraduális tanulmányait Egyiptomban végezte. 1962-1972 között az Európa Könyvkiadóban a keleti és a klasszikus irodalmak szerkesztője. 1972-2008 között az MTA orientalisztikai kutatócsoportjában dolgozott. 1989-90-ben vendégprofesszor Amerikában. Mintegy négy évet töltött keleti országokban tanulmányutakon. 1991-ben az irodalomtudomány (akadémiai) doktora. 1997-től egyetemi tanár. 25 önálló kötete jelent meg, köztük az első teljes, kommentált Korán-fordítás 1987-ben (utána négy kiadásban jelent meg). A Corvinánál a Fontes Orientales társszerkesztője.
A szerző kiadónál megjelent művei:
Ceterum censeo. Az én generációmban, hát még a régebbieknél, gyakran használt fordulat volt ez a latin mondatkezdet. Magyarul: egyébként javaslom (vagy az a véleményem).
A mondást az...
Fordította: Rab Zsuzsa, Sári László
Képzeljünk el egy 20 év körüli ifjút a világ tetején (Tibetben), napközben dalai lámaként, istenkirályi trónján ezerszobás királyi palotájában (Potala), éjjel pedig az ivók, fogadók,...
Ceterum censeo. Az én generációmban, hát még a régebbieknél, gyakran használt fordulat volt ez a latin mondatkezdet. Magyarul: egyébként javaslom (vagy az a véleményem).
A mondást az...
Fordította: Rab Zsuzsa, Sári László
Képzeljünk el egy 20 év körüli ifjút a világ tetején (Tibetben), napközben dalai lámaként, istenkirályi trónján ezerszobás királyi palotájában (Potala), éjjel pedig az ivók, fogadók,...
Könyvportál Líra könyv Kiskereskedelem Nagykereskedelem Kiadók Kapcsolat Oldaltérkép ADATKEZELÉSI TÁJÉKOZTATÓ