Gellér Katalin
Dr. Gellér Katalin kandidátus, nyugalmazott tudományos főmunkatárs. MTA Művészettörténeti Kutató Intézet
1970-ben végezett magyar-francia-művészettörténet szakon az ELTE Bölcsészettudományi Karán

1971 óta a Magyar Tudományos Akadémia Művészettörténeti Kutatóintézetében dolgozott.

Több éven át munkatársa volt a Közép-európai Kulturális Intézetnek is.

Fő kutatási területe a 19-20. század magyar és francia művészete, de a kortárs művészetről is jelentek meg tanulmányai.

Hazai és külföldi konferenciákon számos előadása volt (Londonban, Dublin-ban, Edinburghban, Bonnban, Helsinkiben és Párizsban a Sorbeonne-on,) a századforduló magyar művészete illetve a közép-európai művészet (szecesszió és szimbolizmus) témakörében.

A gödöllői Városi Múzeum alapítói közé tartozik.

Három évig a századforduló angol-magyar kapcsolatait feldolgozó, angol-skót-magyar munkacsoportban is dolgozott.

Számos kiállítást rendezett itthon és külföldön 19. századi metszetekből (látképek, népviseletek). Legjelentősebb kiállítása a gödöllői művésztelep jubileumi tárlata volt 2001-ben az Iparművészeti Múzeumban és a gödöllői Városi Múzeumban. Ez évben Róth Miksa jubileumi kiállítását rendezte.

Kb. 100 cikke, tanulmánya található szakfolyóiratokban és népszerűsítő folyóiratokban. Könyvei jelentek meg a francia romantika és szimbolizmus művészetéről, Pierre Bonnard-ról, Nagy Sándorról és Zichy Mihályról, a magyar szecesszióról, a magyar szecessziós könyvillusztrációról, falképekről és üvegfestményekről. Több művészettörténeti és kultúrtörténeti kézikönyvbe írt fejezeteket a századforduló koráról. Ez évben jelent meg Aiglonról azaz Sassy Attiláról írt monográfiája.

A szerző kiadónál megjelent művei:
Fordította: Tekulics Judit
Martina Baradel, a japán szervezett bűnözés egyik legkiválóbb szakértője nemcsak rekonstruálja a jakuza történetét, de számos sztereotípiát is lerombol. Ugyanis Japán nemcsak a világ egyik...
Kurázsi mama újjászületett! Bátoriné a neve, Észak-Afrikában tevékenykedik egy meg nem nevezett országban, egy alternatív jövőben (vagy jelenben?), és ugyanaz a célja, mint ötszáz évvel...
Fordította: Németh Anikó Annamária
Amikor Bruce Willisnél frontotemporális demenciát diagnosztizáltak, Emma mindössze egy szórólappal és egy bizonytalan ígérettel távozott az orvosi rendelőből. Sem útmutatás, sem kapaszkodó...
Fordította: Jávor Péter
Gyakran van olyan érzésünk, hogy áthidalhatatlan szakadék választ el bennünket a másiktól. Mintha nem egy nyelvet beszélnénk, és esélyünk sem volna szót érteni - különösen politikai...
Könyvportál Líra könyv Kiskereskedelem Nagykereskedelem Kiadók Kapcsolat Oldaltérkép ADATKEZELÉSI TÁJÉKOZTATÓ