
Books in English
 |
Krúdy Gyula Napraforgó című, 1918-ban megjelent regénye az irodalomtörténészek általános véleménye szerint Krúdy legkerekebb, legegységesebb, `legregényszerűbb` regénye, és mint ilyen kitűnően alkalmas arra, hogy az angol olvasót megismertesse irodalmunk e különleges géniuszával. Angol fordításban eddig csak egyetlen regénye (A vörös postakocsi) és néhány elbeszélése jelent meg, s a Napraforgó kiadása hiányt pótol. A fordítás a kitűnő amerikai műfordító, John Bátki munkája, és méltó arra, hogy Krúdyt elhelyezze a századforduló és a korai huszadik századi európai irodalom palettáján, melyről magyar szerző mindezidáig - jó fordítások hiányában - sajnálatosan hiányoznak. A kötet bevezető tanulmányát az Amerikában élő, magyar származású történész, John Lukacs írta.
200 oldal
1500 Ft
|
 |
A budai királyi várban levő múzeum fővárosunk
történetének emlékeit gyűjti és dolgozza fel.
Régészeti leletei az őskorból, a római korból, a
népvándorlás és a honfoglalás korából és a középkorból
származnak. A várostörténeti gyűjteménybe a városi
élet tárgyai emlékei kerültek, a pecsétnyomótól az
iparosok szerszámain és termékein keresztül az írott
forrásokig, valamint a grafikai és festett látképekig.
A múzeum anyagába a Fővárosi Képtár beolvadásával
képzőművészeti alkotások is jutottak. E gyűjtemények
és a belőlük kiválasztott legszebb tárgyak rövid
leírása mellett a királyi vár épületével és a múzeum
történetével is megismertet a könyv.
176 oldal
2900 Ft
|
|
 |
|
Fordította: Balázs István
A szerelem istennője, Aphrodité kiváló ízlésről tett bizonyságot, amikor Ciprust választotta lakhelyéül. A Földközi-tenger keleti részén fekvő, napsütötte sziget valóban ideális hely:...
|
|
Beléphetünk és bepillanthatunk a felsőbb társadalmi körök, a vagyonos rétegek és értelmiségiek egykori lakásaiba. Bár ezek az otthonok és berendezési tárgyak mára nagyrészt elpusztultak,...
|
|